แถลงการณ์เพื่อไทย ชี้คุมตัว”วัฒนา”ละเมิดสิทธิมนุษยชน อย่างร้ายแรง เรียกร้องปล่อยตัวทันที
แถลงการณ์พรรคเพื่อไทย
เรื่อง
การควบคุมตัวนายวัฒนา เมืองสุข อดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์
ไม่ชอบด้วยกฎหมาย
และละเมิดสิทธิมนุษยชน อย่างร้ายแรง
ด้วยปรากฏว่า
เมื่อวันที่ 2 มีนาคม 2559
เวลาประมาณ 08.00 น.
ได้มีกำลังทหารจำนวนมากไปควบคุมตัวนายวัฒนา เมืองสุข อดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์ ณ บ้านพักเลขที่
318 หมู่บ้านสินเก้า ถนนศรีนครินทร์ แขวงหนองบอน เขตประเวศ กรุงเทพมหานคร โดยอ้างว่า
ขอเชิญไปพูดคุยกับผู้บังคับบัญชาที่หน่วยทหาร แต่การดำเนินการของกำลังทหารดังกล่าว
ผิดวิสัยที่เจ้าหน้าที่ของรัฐจะปฏิบัติกับประชาชนคนไทยคนหนึ่ง
ซึ่งกำลังพักผ่อนอยู่กับครอบครัวประกอบด้วยภรรยาและบุตรี
ภายในบ้านพักซึ่งเป็นเคหสถานส่วนตัว ทั้งนี้
กำลังทหารดังกล่าวมีพฤติกรรมที่ไม่น่าจะชอบด้วยกฎหมาย และน่าจะละเมิดสิทธิมนุษยชนอย่างร้ายแรง ดังนี้
1. ใช้กำลังทหารจำนวนมาก ล้อมบ้านนายวัฒนาฯ ไว้ เป็นที่ตระหนกตกใจแก่ครอบครัวนายวัฒนาฯ
และบุคคลในหมู่บ้านที่พบเห็น
2. ใช้กำลังทหารจำนวนหนึ่งล้อมบ้านไว้ และอีกประมาณ 10 นาย
ถือวิสาสะเดินเข้าไปในบริเวณบ้าน ในสนามหน้าบ้าน รวมทั้งเข้าไปในห้องรับแขกภายในบ้าน
โดยไม่มีหมายค้น หรือหมายจับ
3. ใช้กำลังทหารจำนวนหนึ่ง ตรึงกำลังอยู่ที่ปากทางเข้าหมู่บ้าน
เพื่อกันมิให้ผู้สื่อข่าวเข้าไปรายงานข่าวตามวิชาชีพและหน้าที่ของสื่อมวลชน
เพื่อปิดหูปิดตาประชาชน
4. เวลาประมาณ 10.00 น. นายวัฒนาฯ
พร้อมครอบครัวได้ลงมาพบกับนายทหารที่ชั้นล่างของบ้าน และนายวัฒนาฯ ได้ถูกควบคุมตัวนั่งรถของหน่วยทหารออกไปจากบ้านพัก
โดยไม่ทราบเป้าหมาย
ครอบครัวและผู้ติดตามพยายามที่จะใช้สิทธิที่จะทราบสภาพที่ถูกควบคุมตัว
เพื่ออำนวยความสะดวกในการจัดยาประจำตัว
แต่ไม่อาจดำเนินการได้ เพราะถูกหลอกให้หลงทางในการติดตามรถที่คาดว่านายวัฒนาฯ
นั่งอยู่
จากเหตุการณ์ดังกล่าวข้างต้น
พรรคเพื่อไทยเห็นว่า การดำเนินการใช้กำลังทหารจำนวนมากที่อยู่ในกำกับดูแลของรัฐบาล
ได้เข้ามาควบคุมตัวนายวัฒนาฯ โดยมิชอบด้วยกฎหมาย และเป็นการละเมิดสิทธิมนุษยชนอย่างร้ายแรง
จึงขอเรียกร้องมายังรัฐบาล เพื่อเร่งดำเนินการดังนี้
1. ขอให้ปล่อยตัวนายวัฒนาฯ ทันที หากนายวัฒนาฯ กระทำผิดกฎหมายใด
ขอให้ดำเนินการตามขั้นตอนของกฎหมาย มิใช่ใช้กำลังทหารจำนวนมากเข้ามาข่มขู่
ควบคุมตัวไปตามอำเภอใจ อันเป็นการละเมิดสิทธิมนุษยชนอย่างร้ายแรง
2. ขอให้รัฐบาลยืนยันหลักประกันด้านสิทธิ เสรีภาพของประชาชนในการแสดงความคิดเห็นโดยสุจริต
ซึ่งแม้แต่รัฐบาลเองก็บัญญัติไว้ตามกฎหมายรัฐธรรมนูญฉบับชั่วคราว พ.ศ.2557
ขอเรียนว่า ประชาชนคนไทยจำนวนมากรวมทั้งนานาชาติให้ความสำคัญและติดตามประเมินการละเมิดสิทธิมนุษยชนของรัฐบาลนี้อย่างใกล้ชิด
3. พรรคเพื่อไทยได้ติดตามการให้ความเห็นของนายวัฒนาฯ ที่แสดงความคิดเห็นต่อสาธารณะมาโดยตลอด
เห็นว่า เป็นการแสดงความคิดเห็นโดยสุจริต มิได้ก่อให้เกิดความไม่สงบในบ้านเมืองแต่ประการใด
และหากเห็นว่าความเห็นของนายวัฒนาฯ ละเมิดสิทธิส่วนบุคคลผู้ใด ก็สามารถใช้สิทธิดำเนินการตามกฎหมายได้อยู่แล้ว ไม่จำเป็นที่จะต้องใช้กำลังทหารจำนวนมากมาดำเนินการกับคนๆ
เดียว เหมือนกับว่าบ้านเมืองนี้ไม่มีขื่อมีแป
พรรคเพื่อไทยหวังเป็นอย่างยิ่งว่า
รัฐบาลจะให้ความสำคัญกับการแสดงความคิดเห็นโดยสุจริตของบุคคล
เพื่อให้เกิดบรรยากาศที่ดี และไม่เป็นการทำลายภาพลักษณ์และบรรยากาศโดยรวมของประเทศ
จึงแถลงมาเพื่อทราบโดยทั่วกัน
พรรคเพื่อไทย
2 มีนาคม 2559
Pheu Thai Party Statement
On The Unlawful Detention of Mr.
Wattana Muangsook, Former Minister of Commerce,
Which is an Extreme Breach of Human Rights
On March 2, 2016 at around 8 a.m., a group of soldiers showed
up at the home of Mr. Wattana Muangsook, a former Minister of Commerce, at
house number 318 Sin Gao Housing Estate on Sri Nakarin Road, Kwang Nong Bon,
Khet Prawet, Bangkok, on the pretext of
inviting him to have a talk with the
army superiors at the army unit. The army’s action is not a customary
behavior for government officials to behave toward a Thai citizen, who was
spending private time in his private residence with his wife and daughter. It is deemed that the action by the said
group of soldiers should not only be viewed as unlawful, but as an extreme
breach of human rights, for the following reasons:
1. The
use of a large number of soldiers to encircle Mr. Wattana’s residence had
caused fear to his family and to those who witnessed the incident.
2. While
a number of soldiers encircled the house on the outside, about 10 soldiers took
the liberty to enter the lawn within the premises as well as entered into the
guest reception area of the house, without a search or an arrest warrant.
3. Censoring
of public information by stationing a number of soldiers at the entrance to the
housing estate to prevent news reporters from carrying out their duties.
4. At
around 10 a.m., while Mr. Wattana and his family came down to meet the officers
on the ground floor of their residence, Mr. Wattana was taken into the military
vehicle from his home to an unknown destination.
The family and those who tried to call upon their rights to
know the whereabouts of the detention, so that they could arrange for his
personal medications, were unable to do
so as they were purposefully misled to
trail the wrong vehicle for which they believed Mr. Wattana was in.
From the above incident, Pheu Thai Party deems that the
deployment of a large number of soldiers, by the government, to detain Mr.
Wattana was an unlawful act and an extreme breach of human rights. Therefore, the Party calls upon the
government to expedite the following:
1. Mr.
Wattana’s immediate release. If Mr.
Wattana had acted in an unlawful manner in anyway, the normal legal procedures
should have been followed, rather than the deployment of a large number of
soldiers to threaten, detain and take him away in a manner that gratifies the
army. Thus, this is to be considered an
extreme breach of human rights.
2. That
the government guarantees the rights of the people’s freedom in expressing
their truthful opinions, for which the government itself had enacted the decree
under the Interim Constitution B.E. 2557.
Please note that a large number of Thais as well as the international
communities are closely following the developments of this incident to monitor
and evaluate the breach of human rights by this government.
3. Pheu
Thai Party has been monitoring Mr. Wattana’s public expressions throughout and
deems that his expressions were truthful and were not made to incite unrest in
the country. Should his public
expressions lead to any privacy violations, there are laws and regulations which
should be followed. Therefore, there was absolutely no need for the employment
of excessive force in handling one single individual in such a manner that
denotes the lawlessness of the country.
Pheu Thai Party sincerely hopes that the government will give
utmost importance to the individual’s rights to truthful expressions in order
to create a pleasant atmosphere and not destroy the overall image of the
country.
This statement is made for
your kind information.
Pheu
Thai Party
March
2, 2016